【雑記】どうしても受け付けられない表現

私がどうしても受付けられない、大きな違和感を覚える日本語表現(?)があります。

それは、英語の名詞に日本語の「する」をつけて無理やり「日本語の動詞」化しているもの。

  • リアクションする
  • チョイスする
  • アセンションする

、、、、、。

ていうか、英語にはそもそも動詞形があるのに。

  • リアクト react
  • チューズ choose
  • アッセンド ascend

それに、なぜ「日本語」を使わないのだ?とも思う。

  • 反応する
  • 選ぶ
  • 上昇する

注意深くこのブログを読んでいただくとお分かりかとは思いますが、私は英語の名詞形+「する」という表現は使いません。

分かりづらいし、不自然だから。

もし使うとしたら、「アッセンドする」(動詞形+する)という形にする。

そもそも、なぜそこだけ英語の名詞をカタカナで入れる必要があるか?と思う。

日本語でいいだろ、日本語で。

私は一応プロの翻訳士として食っていた時期もあるので、日本にはびこっているなんちゃって英語+日本語表現にはかなりゲンナリします。

でたらめな外国語で表現するくらいなら、正確な日本語で話せばいいのにと思う。

結局、書き手が「何をどう」伝えたいかってことなんですけど。

その為に、言葉をよく練った方がいいような気がしている。

言葉の正確さって、意識レベルを上げる上ですごく重要だと私は考えています。

関連記事:

本当の自分を生きるために役立つ情報を発信しています。

クローズドの情報やセッションのご案内はすべて無料メルマガ内でいたします。ご登録いただいた方には「満たされない本当の理由」を解説した動画をプレゼントしています。 

© 当サイトの文章およびロゴや商標の著作権は百瀬章子が所有しています。許可なく無断転載することを固く禁じます。

関連記事

  1. 魂の生き方と結婚観

  2. バシャールの言葉

  3. ものごとの辞めどき・潮どきを見極める

  4. 【保存版】新しい時代の「人生の目的」3つ

  5. 「断られる」ことに慣れる

  6. どう生きようと自由

  7. 【保存版】マット・カーンによるアセンションに関する記事

  8. ものごとはただありのままにある -過去は完璧に完結している-

2023年6月
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

アーカイブ

最近の記事

特集記事

保存版記事